
My Drama of Photography | Hirano Takaci
By the way, I forgot to tell you about the last update here! If you didn't know, please check it back.
Saturday, 21 June 2008
My Drama of Photography/Gikyoku updated
Posted by
Hirano Takaci
at
22:31
0
comments
Tuesday, 17 June 2008
Japanese name
I found the article on wikipedia related with my last post of our names.
"Japanese names (人名, jinmei?) in modern times usually consist of a family name (surname), followed by a given name. This naming order is common in countries that have long been part of the Chinese cultural sphere, including among the Chinese, Korean and Vietnamese cultures. "Middle names" are not generally used."
Japanese name | Wikipedia
Posted by
Hirano Takaci
at
07:21
0
comments
Wednesday, 4 June 2008
Corrected the order of my names to "Hirano Takaci" from "Takaci Hirano"
Now I modified several lines on my web. Changing the order of my name into "Hirano Takaci" from "Takaci Hirano".
I have to explain about it. The order of Japanese "given name" and "family name" is reverse to English names. That is, family name comes first, and given name is next. For example, a football player "Nakata Hidetoshi", Nakata is his family name, and Hidetoshi is his given name. However, when I was learnt English first at junior highschool, our teachers made our names match the English order, though we felt unnatural with them.
I was used to the past order a bit, but recently people try to correct the order. I have wondered about it, because it was troublesome to change all of the lines around my circumstance online. The address of website, the credits of contents, e-mail, or so on.
But this is a problem of my identity, and I started to change some of them on my web which I could do now. I will get new domain of my web and e-mail, and change them again. I am sorry to you for confusing much, and I will appreciate your understanding.
As for me, "Hirano" is my family name, and "Takaci" is my given name. The correct order is "Hirano Takaci". You can call me "Takaci" as you did here or in e-mails. Please don't mind it much.
Posted by
Hirano Takaci
at
00:56
0
comments
Sunday, 1 June 2008
Thursday, 29 May 2008
Monday, 26 May 2008
Monday, 19 May 2008
「アマチュアは、街でスナップを撮ったらいけないのか?」横木安良夫
「アマチュアは、街でスナップを撮ったらいけないのか?」という題で、写真家の横木安良夫さんがブログを書かれています。
「アマチュアは、街でスナップを撮ったらいけないのか?」|THE EYE FORGET by Alao Yokogi
※プロとは何か、アマチュアとは何か、という話にまで膨らまして書かれており、面白い内容でした。
Posted by
Hirano Takaci
at
18:10
0
comments
Wednesday, 14 May 2008
Friday, 9 May 2008
Tuesday, 6 May 2008
Monday, 5 May 2008
Facebook in another language
You can set several languages on Facebook with the application "Translations".
Translations | Facebook
http://www.facebook.com/translations/
----
フェイスブックが英語だから使いにくいという方のために探していたら、見つけましたよ。日本語化出来ます。
Translations | Facebook
http://www.facebook.com/translations/
■手順
1.まずFacebookにログイン。
2.このTranslations(http://www.facebook.com/translations/)というアプリケーションを導入(Add applicationを押す)してください。(上のリンクで辿り着けない場合は、左上の検索窓にTranslationsと入力し、アプリケーションを見つけて、導入してください)。次のページも"Add Translations"を押す。
3.導入されると、ページの右上にTranslationsという小さな窓が出来ます。そこの言語が最初はEnglishとなっているので、これを日本語に設定したら、完了。
−−
※これで英語だからFacebookが使いにくいと思っていた方の問題点が解消されると思います。
ちなみに、このアプリケーションは、ユーザーが随時修正を加えていくことで、facebook上の翻訳を成立させているもので、日本語化はかなり高い精度で翻訳が済んでいます。ウクライナ語は無かったので、要請しておきました。
Posted by
Hirano Takaci
at
23:06
0
comments













